вторник, 7 января 2020 г.

Ложные друзья бухгалтера



Ложными друзьями называют такие слова иностранного языка, которые могут быть поняты неправильно – уж слишком они похожи на другое знакомое слово.
Встречаются ложные друзья и в финансовом английском. Термин может быть похож на слово в русском языке, но для бухгалтера имеет совсем иной смысл.
Даже знание «бытового» английского может вас обмануть, и заставит сделать ошибку в документе или переписке.

Познакомимся с некоторыми из ложных друзей!

Acid test – не ОПЫТ с КИСЛОТОЙ а ОТНОШЕНИЕ ТЕКУЩИХ АКТИВОВ К ТЕКУЩИМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ

Interest – не ИНТЕРЕС а ПРОЦЕНТ

Historical cost accounting- не БУХГАЛТЕРИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ЦЕН а УЧЕТ ПО ПЕРВИЧНОЙ СТОИМОСТИ

Collection - не КОЛЛЕКЦИЯ а ПРИЕМ СРЕДСТВ

Book value – не СТОИМОСТЬ КНИГИ а НЕТТО-СТОИМОСТЬ АКТИВОВ

Hot money – не ГОРЯЧИЕ ДЕНЬГИ а СПЕКУЛЯТИВНЫЙ ИНОСТРАННЫЙ КАПИТАЛ

Late client – не ПОЗДНИЙ КЛИЕНТ а КЛИЕНТ ИМЕЮЩИЙ ПРОСРОЧКУ

Useful life – не ПОЛЕЗНО ПРОЖИТАЯ ЖИЗНЬ а СРОК ПОЛЕЗНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Учите финансовый английский! Будьте ценными специалистами!

Приглашаю на курс "Английский для бухгалтеров". 24 занятия по Скайпу или в моем кабинете в Санкт-Петербурге!
Запись по тел.8(962)727-30-03 Николай Николаевич

Комментариев нет:

Отправить комментарий